Media Log


[웹툰] 뿌와쨔쨔의 영어이야기
이번 이야기는 그동안 올려주신 질문들 중 몇가지를 추려서 정리해 보았습니다.



안녕하세요 뿌와쨔쨔입니다. 도움이 되셨나요? 다음주 월요일(6월 1일) 아침에는 gay라는 단어에 대해 공부하는 에피소드가 나갈 예정입니다. 좋은 주말 보내세요!




  1. 국빵 at 2009.05.31 04:59 신고 [edit/del]

    드디어 1등!! ㅋㅋㅋ

    미국에서도 gaydar라는 단어를 쓰는지 모르겠네요. ㅎㅎ
    영국에서 첨 영어 배울때 선생님한테 배운건데..
    근데 역시 포스팅들을 볼때마다 드는 생각이 과연 여기서도 같은 표현을 쓰는건지 아님 미국식인건지 긴가민가 한 표현들이 많아서 좀 헷갈려요. ㅎㅎㅎ

    Reply
  2. BlogIcon 인디아나밥스 at 2009.05.31 16:05 신고 [edit/del]

    글과 그림 잘 봤습니다.^^ 잘 이해는 가지 않지만
    부담없이 읽을 수 있어 참 재밌습니다.
    (늘 반복되는 일이지만) 6월부터는 영어공부를 기초부터 다시 시작해야겠습니다!!ㅎㅎ

    Reply
  3. 영국문화원 at 2009.06.01 10:50 신고 [edit/del]

    예전에 미국에 누나를 보러갔을때 저의 누나와 친구가 Oh My God을 Oh My Gosh라고 하더군요~ 전 제가 잘못

    들은줄 알았는데 나중에 물어보니 God을 말하는게 좋은게 아니라구 하더라구요~ ㅋㅋ 그래서 일부러 돌려서

    말한다고 하던 그때 그 기억이 나네요~ㅋㅋㅋㅋㅋ

    Reply
  4. jay at 2009.06.01 12:11 신고 [edit/del]

    'X'나를 졸라, 열라 이러기도 하다가... 요즘엔 '준'나 이러더군요. heck도 비슷한 느낌이군요.

    Reply
  5. 모우모우 at 2009.06.01 13:19 신고 [edit/del]

    Dang!ㅎㅎ 이거 넘 귀여운데용~ㅎㅎ 귀여워 해도 되나요;;?ㅎㅎ

    Reply
  6. at 2009.06.02 22:13 신고 [edit/del]

    느끼하다 이거 진짜 궁금해서 한국인 영어선생님이랑 원어민 선생님들한테 많이 물어도 딱 정확한 답이 안 나오던데 여기서 해결하고 갑니다.~

    Reply
  7. RINA at 2009.06.04 19:35 신고 [edit/del]

    오맛..!!깜짝이야 바쁜일로 치이다 잠시 머리도 식힐겸 공부도 할겸 들어왔는데
    제 이름이 있어서 깜짝 놀랐다는^^..
    질문에 대한 답변 너무 감사합니다. 이제야 정확히 어떤식으로 써야할지 다양한 표현들이 너무 재밌습니다.
    열심히 배워갈게요 정말 너무너무 감사해요~!!
    ^-----------------------------^*

    Reply
  8. Sarah at 2009.06.29 15:19 신고 [edit/del]

    우와 감사합니다!!!!!
    마지막질문 제가 예전에 햇는데 ^^
    이렇게 친절하게 대답해 주셔서 감사합니다. 욕을 돌려서 하는게 what the heck이였군요
    감사합니다. 순화표현도 부모님앞에서는 쓰지 않는게 옳겠군요 ㅎㅎㅎ
    명쾌한 답변 다시한번 감사드립니다. 만화 구독해야겠어요

    Reply
  9. 바람돌이 at 2009.07.05 00:58 신고 [edit/del]

    재밌게 잘 보고 있습니다. 그런데 자구 반복해서 틀리는 한글이 있네요. 금새가 아니고 금세입니다. 한국사람이 의외로 모르더군요. 금세가 맞습니다.

    Reply
  10. 호주호주 at 2009.10.04 23:20 신고 [edit/del]

    며칠 전에 뿌와쨔쨔 처음 보고 반해버렸어요^^
    질문들 보니까 갑자기 생각난건데요, 영어로 '멍 때리다', '4차원' 이런 표현은 어떻게 하는건가요? :)
    같이 공부하는 언니한테 물어보니까 '4차원'하면 4D부터 생각난다고;;;;;;;
    영어로 멍 때리다나 4차원이나 우리나라 어감을 다 살리기가 어렵더라구요ㅠㅠㅠ

    Reply
  11. 푸하하 at 2009.12.10 18:58 신고 [edit/del]

    신발놈에서 빵 터졌습니다. 지겨운 영어를 님 덕분에 재밌게 잘 보고 있습니다. 감사합니다.

    Reply
  12. at 2010.04.06 15:05 [edit/del]

    비밀댓글입니다

    Reply
  13. 지나가던 ㅎ at 2010.04.16 22:53 신고 [edit/del]

    cheesy랑은 어떻게다른가요?? 그건 별로 안쓰는 표현인가요?

    Reply
    • 싼티아나 at 2010.04.17 09:05 신고 [edit/del]

      cheesy는 좀 싸보인다. 옷을 보고 that is so cheesy 이렇게 말하면 '그거 완전 싸구려 같은데?' 이런 뜻이에요.

  14. 지나가던 ㅎ at 2010.04.16 22:54 신고 [edit/del]

    그리구..멍때리다 할때 out of mind나 numb..요런거쓰면 안돼여???

    Reply

submit