Media Log

[웹툰] 뿌와쨔쨔의 영어이야기 제 14화 - 원초적 본능 II

안녕하세요? 처음 오신 분들은 글목록 보기를 통해 첫회부터 순서대로 보시는 것을 권장드립니다.
뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일에 새로운 이야기를 게시하고 있습니다.






안녕하세요? 이번주 이야기는 사실 읽어보셔서 아시겠지만, 내용의 수위를 조절하는데 애를 많이 먹었습니다. 하지만 진짜로 영어권에서 부딧히기 쉬운 실수 중 하나인 "우리말로 번역해보면 아무 문제 없는데, 영어로 바꾸면 어색해지는" 말들을 보아보았습니다. 모쪼록 재미있고 유익하게 보셨길 바랍니다. 다음주 월요일에 만나요!



-1
  1. 이전 댓글 더보기
  2. 서댕과도날드 at 2009.05.09 17:59 신고 [edit/del]

    와 - 정말 영어공부까지 하고 가요 ㅎㅎ 찬재형 최고예요 최고! 최고최고 !우와........

    Reply
  3. 쌜리 at 2009.05.10 02:56 신고 [edit/del]

    뿌와쨔쨔님 is so hot kkkkkkkk 화~이~팅~!

    Reply
  4. ㅋㅋ at 2009.05.10 20:30 신고 [edit/del]

    할아버지 너무 웃겨요ㅋㅋ

    Reply
  5. BlogIcon JinY at 2009.05.16 13:25 신고 [edit/del]

    항상 재미있게 보고 있습니다.

    뉴욕에서 오래 있다온 친구와
    영어 스터디 그룹 만들어서 공부 하는데요.

    친구가 말하길
    너무 공감가게 잘 표현하신다고...
    어쩜 그리 쎈쓰 넘치게 표현하시냐고...

    뿌와쨔쨔님 멋지시다고 하네요 ㅋ

    Reply
  6. 밤부 at 2009.05.18 16:54 신고 [edit/del]

    젖어야할 때라고 말하던 마이크는 정말로 겨드랑이가 흠뻑 젖었군요 ㅋㅋ 이번 주제 정말 제목 그대로 원초적본능이네요. 뿌와짜짜님은 어쩜 저렇게 특징을 잘 잡아 그림을 그리시는지.. 그림만봐도 귀여워서 입가에 미소가 ㅎㅎㅎ

    Reply
  7. Helen at 2009.06.27 02:21 신고 [edit/del]

    "getting wet"에 대해서.... 마이클이 그렇게 이야기한 것은 (물론 장난으로) 여자 흉내를 낸 것입니다. 미국에서는 I am getting wet이 성적으로 흥분했다는 말이며, 여자 입에서 나오는 말입니다. 야한 뉘앙스로 쓰인다는 말씀은 맞지만 "남자들이 성관계를 맺거나 맺기전에는 절대 절대 절대 쓰지 않습니다". 오해의 소지가 있기에 말씀드립니다. 확신이 가지 않으시면 미국 사람에게 물어보시길. :)

    Reply
  8. ?? at 2009.06.29 16:28 신고 [edit/del]

    Being hot does not necessarily mean 야해.... 야해 is more like skanky, slutty... or something like that. I hear my friends saying "he's sooo hot" or "she's smokin hot" whenever they see someone who is well built and good-looking. In this case those girls probably laughed at her just cause it sounded like she was complimenting herself.

    Reply
  9. ?? at 2009.06.29 16:41 신고 [edit/del]

    And nobody says I want to get laid to mean that they are tired. It is used exclusively to mean that they want to have sex.(or sleep with someone) Whereas I am hot can mean two things, "I want to get laid" is quite unmistakable... Also, as Helen already said, getting wet means something sexual only when girls say that. After all, how can a guy get wet??(okay, it's little too sexual). So Micheal was probably just joking. When normal guys say something like that, nobody would mistake that word as something sexual.

    Reply
  10. 용가리 at 2009.07.05 10:58 신고 [edit/del]

    참 답답한 사람들 많네.
    야해를 slutty 하고 비교를 하는데 slutty 는 천박하다에 가까운 표현이지.
    섹시하다라는 말이 한글이냐?
    섹시는 괜찮고 야해는 않돼?
    한국 사람들이 제대로 된 의미도 모르면서 남발하는 단어 중 하나가 섹시다.
    외국인들이 sexy 하다라고 않하고 hot 하다라고 하는 이유중 하나가 sexy는 성적인 표현이 포함되서 그런거는 알기나 하니?
    외국가서 한국에서 하듯이 너 섹시하다 라고 했다가 뺨따귀 맞는 수가 있다. 조심해라.
    그리고 get laid 는 말 실수라고 표현한 거지 그게 언제 맞는 표현이라고 했냐?
    영어를 잘 몰라서 눕다라는 단어의 laid 라고 실수할 수 있는데 섹스하고 싶다는 표현이니 조심하라는거 아냐.
    제발 좀 쥐뿔도 않되는 영어실력 가지고 이렇다 저렇다 따지지 좀 마라.
    일부 덜떠러진 것들 때문에 뿌와님 정말 피고하시겠네요. 에휴~

    Reply
    • BlogIcon [운영자] 뿌와쨔쨔 at 2009.07.06 05:34 신고 [edit/del]

      좋은 말씀 감사합니다 ^-^)/
      저에겐 이런 저런 지적도 정말정말 소중한 자산입니다. 저도 많이 배우게 되구요~ 그래도 용가리님 같은 분들이 계셔서 힘이 많이 나는 것 또한 사실입니당. 정말 감사해요~

  11. hhrrhr at 2009.07.06 13:12 신고 [edit/del]

    ㅇㅏ임쏘핫 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    Reply
  12. BlogIcon fortunelove at 2009.07.09 11:26 신고 [edit/del]

    ㅋ 이거 완전 공감이네요~ 저도 외국인한테 이런얘기 했다가
    대략난감이었죠;
    저기~심심하실때, 저희 홈페이지에서 무료상담해드리는데~~ 놀러오세요^^ 선착순 5명까지임니당!~
    (제 아이뒤 클릭!!!!)

    Reply
  13. FLUTO at 2009.07.25 23:00 신고 [edit/del]

    저번에 영어 문법을 공부하다가 재귀대명사에서 예문으로 I enjoyed myself very much at the party 가 나왔는데요
    그럼 이것도 야한 뉘앙스가 풍기는 건가요?...

    Reply
  14. faith at 2009.08.03 17:13 신고 [edit/del]

    마지막 할아버지 완전 압권! ㅎㅎㅎ

    Reply
  15. WillKiM at 2009.08.18 14:49 신고 [edit/del]

    미국생활 1년차 병아리입니다. 시간날때마다 와서 놀다갑니다.
    챙피->창피가 맞죠! ^^
    이젠 내용을 저도 모르게 외우고 있네요~ㅋㅋ 그래도 또 보고갑니다.

    Reply
  16. 예전에 미수다에서.. at 2009.08.25 00:14 신고 [edit/del]

    예전에 미수다에 나왔던 방청객(여대생)이 미녀중에 한명과 영어로 간단한 대화를 했는데..
    미녀: What were you doing on the last weekend?
    여대생: I played with my boyfriend.

    그거 볼때 순간 움찔..하면서 옆에 부모님 쳐다봤었어요.ㅋㅋ 물론 아무반응 없었지만..그 여대생은 알고 말한 걸까요 아니면 모르고 한걸까요...알고 했다면 쵝오!

    Reply
  17. janet at 2009.09.22 07:25 신고 [edit/del]

    너무 웃었습니다.

    Reply
  18. BlogIcon 공중곡예 at 2009.09.28 16:50 신고 [edit/del]

    It's hot.이랑 I did nothing.이란 표현은 유용하거 쓸 수 있겠어요. 감사합니다^^

    Reply
  19. 준이네 at 2009.10.12 21:17 신고 [edit/del]

    I'm so hot ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    Reply
  20. at 2009.10.31 17:47 신고 [edit/del]

    버섯... 쥑입니다 ㅋㅋ

    Reply
  21. 고구마라떼 at 2011.06.17 22:14 신고 [edit/del]

    우와~~ㅋㅋㅋㅋ 이번편은 특히 더 웃겨요,ㅋㅋㅋ

    그리고 Nothing은 정말 유용한 표현같아요~!ㅋㅋㅋㅋ

    감사합니다 ^^

    Reply

submit