'군침돈다'는 영어로 어떻게 말할까?
2010.03.29 10:31 |
[웹툰] 영어이야기
안녕하세요. 뿌와쨔쨔입니다. 우리가 관용적으로 쓰는 말 중에는 문학적 표현이나 은유 표현들이 은근슬쩍 많이 섞여 있는데, 영어로 대화할 때 이런 표현들은 막상 영어로 어떻게 바꿔야 할지 난감해지죠. 실제로 겪었던 경험담들을 통해 한국어 표현과 영어 표현의 차이들에 대해서 알아봅니다.
뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일에 새 이야기를 게시하고 있습니다. 처음 오신 분들은 이곳을 눌러 첫회부터 보시길 권해드립니다. 다음 View 구독 기능을 이용하실 분들은
버튼
을 눌러 보세요!
뿌와쨔쨔의 영어이야기는 매주 월요일에 새 이야기를 게시하고 있습니다. 처음 오신 분들은 이곳을 눌러 첫회부터 보시길 권해드립니다. 다음 View 구독 기능을 이용하실 분들은

이메일로 뿌와쨔쨔의 이야기를 무료로 구독해 보세요!
뿌와쨔쨔의 영어이야기를 책으로 읽는 방법은?
재미있게
보셨다면 아래의 손가락을 클릭해 주시면
감사하겠습니다.
⇩(로그인 없이 추천이 가능합니다.)
뿌와쨔쨔의 영어이야기를 책으로 읽는 방법은?


⇩(로그인 없이 추천이 가능합니다.)
'[웹툰] 영어이야기' 카테고리의 다른 글
영단어 외울 때 이것만은 알아두자! (77) | 2010.04.05 |
---|---|
'군침돈다'는 영어로 어떻게 말할까? (40) | 2010.03.29 |
한번 외운 영단어, 절대 잊지 않는 방법은 없을까? (48) | 2010.03.22 |
영단어 빨리 외우기 꼼수의 함정(상편) (41) | 2010.03.17 |

뿌와쨔쨔님 너무 잘 보고 있어요. 미국온지 저도 꽤 되는데 아직 영어가 많이 부족하네요. 앞으로도 좋은 글 많이 올려주세요~ 감사합니다. 눈물나... ㅜㅜ
Reply뿌와쨔쨔님!~
Reply이번주 웹툰 너무너무 재밌게 잘 봤습니당 ^. ^
뿌와쨔쨔님은 비유하시는데 탁월한 능력이 있으신거 같아용 ㅋㅋㅋ
담주 웹툰 얼른 보고싶네용 키키
뿌와쨔쨔님 힘내세용~ ^0^)/
슈팅 감잡고 웃었습니다.^^
Reply군침돈다는 표현 전에 배웠는데도 만화 첨 볼 때 기억을 못해내고... 참 안 써먹으면 정말 잊어버리게 되는거 같아요....내일 점심메뉴가 꼭 맛난거라서 저 표현을 한 번 쓸 수 있기를 바라봅니다.
오..
Reply우리가 넷상에서 잘 사용하는 "헉"이 영어로도 "huck"이네요??
신기하네요.. ^^
베일ㅋㅋㅋ 너무 잼있네요 잘읽고 갑니다~~~^^
Reply이번 주 내용 정말 재미있게 보았습니다.
Reply토론토에 주재원으로 근무하는 저에게, 항상 많은 도움이 됩니다.
감사합니다.!
재식군 오랜만에 등장했네요. ㅋㅋ 실제 이메일 캡처까지... 생동감 넘치는 연재 잘 보고 갑니다~
Reply여쭈어 볼 데가 없어서 뿌와님께 도움요청합니다~
Reply제가 트위터를 한지 얼마 안되었는데요, 저의 follower중 한 사람이 direct message로 이런 표현들을 보내왔습니다.
첫번째: Wow the messaging here sucks!?!? I should add u to my other friends list, I'll send you a link to my account.
두번째: suedashPerez5: Send me a note once you've added me; http://twt.tl/BnUoiTs
문제는 sucks의 해석인데요, 여기서 긍정적인 의미인지 나쁜 표현인지 잘 모르겠네요;
sucks에 관한 슬랭이 많기도하고 경우에 따라서 어떻게 해석해야 할지 모르겠어요.
그리고 http://twt.tl/BnUoiTs로 가보니 별로 좋은 사이트는 아닌것 같은데...;;
단순한 소개팅 사이트인거 같기도 한데...; 18세 이상 어쩌고 하길래 겁나서 꺼버렸습니다.
following 끊어버릴까요?ㅋㅋ
suck은 일반적으로 '구리다' '꼬졌다' 정도의 의미로 사용됩니다. 경우에따라서는 위의 만화에 나온 것처럼 조금 더 강한 의미로 사용되기도 하구요. 위의 내용으로 짐작컨데 CandyTwist라는 광고성 사이트로 -_-*님을 낚기 위해서 보낸 자동응답 메시지로 보여지네요. 대략 해석은 이렇습니다.
'이곳(트위터) 개인 메시지 시스템 영 아니야!! 내 친구들 관리하는 리스트에 너도 넣게 다른 인터넷 주소 보내줄게'
링크하신 CandyTwist에 대해 뒤져보니 신뢰하기 힘든 곳이란 의견이 많더군요.
My mouth is watering.
ReplyIt makes my mouth water.
That makes cigarettes burn more evenly.
I'm doing photo shoot
정말 감사합니다. 궁금증이 속시원하게 풀렸어요!
Reply여기서 많이 배워가네요. 주변에 전도 많이 할게요.^^ㅋ
suck......ㅋㅋㅋ.... 이걸 본 내가 변X같기도...ㅜㅜ 으헝헝.. 아, 뻥이구요, 하.하.// 여튼 잘보구 갑니당~~~~~~~! :p
Reply비밀댓글입니다
Replyㅎㅎ 고요한<-이 사람 남의 일이 아닌데요^^
Reply궁금한 영어 표현 재미있게 알려주셔서 감사합니다.
넘어 지면 코 닿을때라는 표현은 a stone’s throw away
Reply"He lived just a stone’s throw away from a bakery."
뿌와쨔쨔님,, 한국에서도 종종 It's sucks.. 란 표현을 쓰는걸 봤거든요?
Reply그때가 sucks에 대해 처음알게된 때였어요...단어의 의미뜻은 몰랐지만, 대충 눈치로
이제는 무슨뜻인지 알게되었어요. 뭐 그다지 좋은 뜻은 아닌것 같지만, 일상생활 회화에서
많이 쓰이는 표현인가요?? 친구들 사이에서나 편하게 쓸수있는 표현인지 알고싶어용 ㅋㅋ
그럼 혹시.. 삭신이 쑤시다.. 라는 표현 법도 알고 계신가요 ?? ㅠㅠ
Reply저도 지금 유학 생활 중인데 가끔 프로젝트가 너무 많아서 친구들한테 삭신이 쑤셔 ~ 라고
말하고 싶지만 그 표현을 어떻게 쓸지 몰라서 그냥 I'm so~ tired 라고 대신 말하기도 하는데 ㅠㅠ
혹시... 아시나요 ?? ㅎㅎ
안녕하세요 Savina Kim님!
이렇게 말씀하시며 됩니다.
I have severe muscle pain all over my body.
역시 뿌와 쨔쨔 표 만화는 인기가 하늘을 찌르네요!!! 엠씨몽 같은 놈도 잘보고 가요!!! 슬랭같은 suck 너~무너무 인상적이게 뇌리에 박힌 단언데 이렇게 쓰이는 군요!! 쩜 엿같아요.;
Reply베일을 벗기다: unveil
Reply그냥 생각나서 끄적여봅니다^^
수고하세요~
아 진짜
Replyit sucks 에서 완전히 터져버렸다.
재식이형이랑 진짜 닳았네 ㅋㅋ
대,대박이에요/...ㅋㅋㅋㅋ
Reply